For example, psychologist Jennifer Taitz asks her love-obsessed clients to avoid giving in immediately to the urge to contact their love interest. She also advises them to consider what they really need. By doing so, they discover that their needs run much deeper than the affection of that particular person. They might really be looking for, say, a sense of self-worth.
상대에게 몰입하기 보다는 나에게 집중할 것, 내가 필요한 것이 무엇인지 생각할것.
하지만 이건 성향 아닐까. 낭만성을 추구하는 사람은 과몰입하고 거기에서 상처받는게 운명이지 않을까.
Romantic obsessions can make people so self-centered that they fail to see how damaging and intrusive their behavior becomes.
하지만 자신만의 낭만적 이상에 빠져 상대에게 상처주는 것은 주의해야지.
So, if you’re a parent, it’s important to recall that, for a teen, a crush is more helpful and healthy than a true romantic relationship.
그래 이 사람 저사람에게 빠져보는게 결국은 사람을 찾는 과정인것이야.
In fact, when our desire for love is frustrated, we respond through creativity. This makes sense, since acting creatively can actually feel a whole lot like being in love.
For instance, doing creative work and being in love affect our brains in an incredibly similar way that makes us feel great.
사랑에 빠지면 창의적이 된다는 것.
But, of course, fulfilled love can also distract someone from their creative work. Just consider all the time and energy a person in love spends with their lover that could be spent creating. In this sense, only an undesired woman is really free to follow her inspiration.
하지만 그 사랑에 익숙해 지고 나면 외로울때 창의적이고 생산적이었던 나를 떠올리지